Biljoonan ja "miljardin" välinen ero on, että edellinen viittaa miljoonaan miljoonaan. Toinen tarkoittaa kuitenkin miljardia.
Yksinkertaisesti sanottuna miljardilla on kaksitoista nollaa, kun taas "miljardilla" on vain yhdeksän, mutta hyvin samankaltaisten sanojen ollessa kyseessä ne voidaan sekoittaa.
Sitten 1 000 000 000 luetaan miljardi espanjaksi, mutta englanniksi se tarkoittaa "miljardi".
Vastaavasti 3 700 000 000 000 luetaan 3,7 biljoonaksi espanjaksi, mutta vastaava englanniksi on 3,7 biljoonaa.
On huomattava, että termi «miljardi» diffuusion suoritti ryhmä matemaatikkoja 1700-luvulla. USA. He käyttivät sitä ensin, Yhdistyneessä kuningaskunnassa kesti hieman kauemmin sen hyväksyminen, ja virallinen numerointilomake ilmoitettiin vuonna 1974.
Väärä sukulainen
"Miljardin" tapaus on esimerkki väärästä sukulaisesta. Monesti ajattelemme, että kun sana englanniksi kuulostaa samalta kuin toinen espanjaksi, se tarkoittaa samaa. Ja joskus se tapahtuu aivan kuten "puhelin", joka käännetään puhelimeksi. Joskus voimme kuitenkin joutua ansaan, että tätä sääntöä noudatetaan aina.
"Miljardi" ei ole ainoa väärä sukulainen. Esimerkiksi "tosiasiallisesti" ei käännetä oikeaksi, vaan pikemminkin tarkoittaa "tosiasiallisesti".
Uteliaita esimerkkejä
Seuraavassa on joitain uteliaita esimerkkejä siitä, kuinka "miljardia" käytetään:
- Vuoteen 2020 mennessä arvioidaan, että maailmassa asuu jo yli 7,7 miljardia ihmistä, mikä kääntäisi 7,7 miljardiksi.
- Jos sanomme, että Rockefellerillä on noin 663 000 miljoonaa dollaria varoja (tai 663 miljardia dollareita), ei olisi oikein luokitella häntä miljardööreiksi, mutta englanniksi voit sanoa "miljardööri". Siksi, kun on kyse rikkaudesta, on parasta käyttää vähemmän tarkkaa termiä. Eli miljardööri-käsite, joka voisi viitata henkilöön, jolla on useita miljoonia kolikoita.