Tiedetään hyvin, että kansainvälinen kauppa voi parantaa eri kansojen yhteiskuntien hyvinvointia. Jokainen maa on erikoistunut siihen, mitä se voi tuottaa tehokkaammin, ja tämä hyödyttää vaihtoon osallistuvia. Kauppasopimukset ovat kuitenkin aina tiukkojen neuvotteluprosessien alaisia. Tässä yhteydessä Manchego-juustosta on tullut kiistan kohteena Euroopan unionin ja Meksikon välinen vapaakauppasopimus (TLCUEM).
Kauppasopimukset ovat niin laajoja, että niitä on tutkittava huolellisesti, toisinaan sektorikohtaisesti ja tuotteittain. Kaikki tämä sopimuksen allekirjoittaneiden välisten vahinkojen välttämiseksi. Näiden sopimusten joukossa on TLCUEM, Meksikon ja Euroopan unionin välillä allekirjoitettu vapaakauppasopimus. Tämä vuodesta 2000 voimassa ollut sopimus on mahdollistanut kahdenvälisen kaupan merkittävän kasvun ja ottaa huomioon Meksikon ja Euroopan unionin väliset kehityserot. Tällainen on ollut sen menestys, että se on mahdollistanut huomattavan alennuksen tulliesteillä ja vakiinnuttanut Euroopan unionin Meksikon kolmanneksi kauppakumppaniksi.
Erot käsittelyssä
Mutta sopimuksen uusiminen on lyönyt kompastuskiven: juustoon liittyvä nimeämisongelma. Juustoja on viisikymmentä, jotka valmistetaan yksinomaan yhdessä paikassa. Tämäntyyppisten tuotteiden joukossa on Manchego-juusto. Siksi kohtaamme alkuperänimityksen ongelman. Ja alkuperänimitys antaa tuotteelle kuvan yksinoikeudesta ja laadusta, erottaen sen muista erityisenä, ainutlaatuisena tuotteena.
Muistetaan, että alkuperänimityksellä tarkoitetaan paikkaa, jossa tavara tuotetaan, valmistustekniikkaa, pakkausta, laatua ja käytettyjä raaka-aineita. Joten täältä löydämme ongelman lähteen. Kun Meksikossa lehmänmaitoa käytetään Manchego-juustoon, Espanjassa sitä valmistetaan lampaanmaidosta.
Meksikosta ei ole ongelmia vastaavan osuuden toimittamisessa ulkomaisille juustoille, mutta ongelma syntyy siinä, että monta vuotta Meksikossa on käytetty samaa nimeä eri tuotteelle. On huomattava, että Meksikossa tuotetusta Manchego-juustosta 97 prosenttia ostettiin kulutukseen sen meksikolaisena versiona.
Alkuperänimityksen käsitteen väliset ristiriidat
Monet väittävät, että meksikolaista kuluttajaa ei ole petetty, koska lehmänmaidosta valmistetun juuston ostaneet tietävät täysin, että he eivät osta espanjalaista Manchego-juustoa.
Tässä semantiikka tulee esiin. Manchego-juusto on meksikolaisen yhteiskunnan laajalti tunnettu tuote, kun taas espanjalaiset tuottajat pyrkivät suojaamaan alkuperänimitystä. Toisin sanoen Espanjan Manchego-juuston tuottajat haluavat säilyttää alkuperänimityksen, koska käytetyt tuotantotekniikat ja raaka-aineet ovat hyvin erilaisia kuin meksikolaisten tuottajien.
Kastilia-La Manchan maatalousministeri Francisco Martínez Arroyo puolustaa maansa tuotteita puolustamalla, että nimeä "Manchego-juusto" ei saa käyttää muihin tuotteisiin. Ja asia on, että Kastilia-La Manchassa on paljon vaakalaudalla, jopa Meksikon markkinoiden rajojen ulkopuolella. Manchego-juuston kaltaisen laatutuotteen kansainvälinen sijoittelu riippuu siitä, koska himoitut Yhdysvaltain markkinat ovat hyvin lähellä Meksikon markkinoita, joten on kätevää tehdä asiat selkeiksi ja erottaa Meksikon juustot Manchego-juustosta.
Espanjalaisten väitteitä vastaan Meksikosta puolustetaan sitä, että sana "Manchego" viittaa yleiseen nimitykseen, ei alkuperänimitykseen.
Mutta Manchego-juusto ei ole ainoa keskustelun aihe. Meksikon tuottajat eivät myöskään näytä olevan halukkaita ottamaan askelta taaksepäin muiden juustojen, kuten Parmesan, Feta tai Gruyère, alkuperänimityksissä.
Juustosota tarjoillaan.